旧神のささやき 個人的ツボのフレイバーテキスト紹介
2016/05/16
パッチで旧神のささやきのカードが見れるようになりました!
今回も、面白フレイバーテキストを紹介しますo(^▽^)o♪
ジョジョネタ
いきなりジョジョネタwwこんなん絶対笑うでしょ!!
英語だとどうなってるんだろ?と思ってみてみたら「Stop! It's Twlight Hammer time.」でした。元ネタがあるかは分からないけど、普通に見えますね。TwilightじゃなくてTwlightになってるのは何か意味があるのかな。
※このカードの英語名は「Hammer of the Twilight」
日本語のフレイバーテキストのセンスは異常。w
【追記】
コメントにて、英語版フレイバーテキストの元ネタは「MC HammerのU Can't Touch Thisでは?」と教えて頂きました!
歌詞の中に「Stop...hammer time.」というものがありました。
これが元ネタになってるのかもしれません。それぞれの言語で元ネタが分かれば、より楽しめそうですね。w
仮面ライダーストロンガーネタ
1975年(昭和50年)に放映していた仮面ライダーシリーズから。
流石の俺も世代じゃない!w
激おこプンプン丸
噂のマジキチ君。激うざハロハロ丸でも良かったのでは。w
徹子の部屋
「ルールル、ルルル、ルールルー」のところが脳内再生されてしまうw
グラップラー刃牙ネタ
範馬刃牙復活ッッッ!!
漫画が好きなので、どうしても漫画ネタに弱いです。w
嬲る(なぶる)なんて言葉、普通に生活してて見ることない
蝶が幼虫から蛹になり、成虫になるような意味で「変態」という名前になっている。
決して「触手フェチのド変態」という意味ではない。
アングリーチキン=1/1バニラ
このカードをドローしたときに素出しすると1/1のミニオンとして場に出て、効果を発揮しません。
つまり滅多に効果を発揮しない《アングリーチキン》を出すのとほぼ同じ効果になるということです。w
公認で1/1バニラ扱いされる《アングリーチキン》に明日はあるのか(ToT)
ドルチェ&ガッバーナ
英語版を見ても「Golce and Dabbana」と書かれてましたw
ポケットモンスター
ハスモンやりたい!!英語版では「Hearthémon」と書かれてました。w
魔法陣グルグルネタ
俺の世代だとめちゃくちゃ笑ったギャグ漫画だけど、今の若い子は読んでないのかな。w
いかがでしたでしょうか!
紹介した以外にも面白いネタが散りばめられているので、皆さんもぜひ確認してみてくださいo(^▽^)o♪